Espanglish Translations does a great volume of Japanese translations, especially in São Paulo and Parana, in cities like Sao Paulo, Londrina, Maringa, Curitiba, Atibaia, Mogi das Cruzes, Suzano, Bastos, Marilia, Araçatuba, and Presidente Prudente. Do you know which documents are needed for those who want to travel to or live in Japan? What is Certified Japanese Translation? If you do not have any idea of what a Certified Japanese Translation is, we will explain it to you. There are many documents that, in order to be valid in other countries, must be translated, and in this case, there must be a sworn Japanese translation. Let’s say I would like to live in Japan, in which case I will need to translate my diplomas, ID, Birth Certificate, Marriage Certificate and whatever is necessary, providing also a sworn Japanese translation.
We can say that the Certified Japanese Translation is the process of translating Brazilian documents to the Japanese language. And the other way around, translating documents written in Japanese to the Portuguese language. It is crucial to contact the consulate in Japan and ask if any other processes, other than the certified translation, are necessary, for example, the apostille or consulate letter.
If a Brazilian citizen has studied in a school in Japan and, when returns to Brazil, would like to enter a university, this person would find out that it is necessary to validate his or her high school diploma, and to do so, a Japanese translator will be necessary. That is why Espanglish Translations exists – to help every citizen and organization in the process of personal and/or organization adaptation. Do you need to translate your school record? Count on us!
Get in touch with our team and request a free quote for your needs.